domingo, 6 de abril de 2014

DICCIONARIO JURÍDICO:" LETRA D y E"

Letra "D"

________________________________________


Damnum non facit qui jure suo utitur: Quien usa de su derecho no hace daño a nadie. Regla del derecho romano que se usa en sentido recto.
Damnum infectum: Daño no realizado. Entre los romanos se llamaba así el daño posible o no realizado que se denominaba damnum factum.
Dare manus: Tender las manos, rendirse; vías de hecho, lucha cuerpo a cuerpo.
Date frenos: Aflojad las riendas.
Date obolum Belisario: Dad limosna a Belisario. Suele emplearse para exhortar a que se socorra a un hombre ilustre reducido a la miseria, como Belisario (494-565) General de Justiniano, general Bizantino, que cayó en la desgracia del Emperador Justiniano y, según una tradición completamente destituida de fundamento histérico (V. Belisario), se vio reducido a mendigar su pan.
Dat veniam corvis, vexat censura columbas: La critica es indulgente con los cuervos, y severa con las palomas. Verso de Decio Junio Juvenal (58-138) que indica que la critica ataca sólo a los débiles, pero respeta a los que saben defenderse.
De aliquo, de aliqua re: Sobre algo, sobre alguna cosa; tomar una resolución, o medidas (sobre todo funestas, crueles, etc.)
Debellato: Terminada la guerra.
Debere: Deber. Término formado con la preposición latina "de" y el verbo "habere" que significa "tener". Estar obligado a algo por el derecho, la moral, la religión.
Debita meditatione: Célebre pragmática dictada por Pedro III el 14 de noviembre de 1339, que constituye un privilegio local de Barcelona en materia de derecho civil de sucesiones testadas. Dispone que para la validez del testamento de una disposición de última voluntad, basta con que se tenga capacidad de testar y se instituya heredero capaz, aunque haya preterición o desheredación o se omita alguna solemnidad, con tal de que en el testamento o última voluntad haya dos o más testigos y sea público, quedando a salvo a los preteridos o desheredados injustamente su derecho a la legítima, y que aunque llegue a faltar, por cualquier causa el heredero instituido, valgan los legados y fideicomisos o cualquier otra disposición hechos a personas capaces.
Debitum: Deuda.
Debitum conjugale: Débito conyugal. Es la obligación que en el matrimonio tiene cada uno de los cónyuges de realizar la cúpula con el otro cuando éste lo exija o pida. Es obligación jurídica; pero las leyes civiles positivas no la sancionan atendiendo a que no puede penetrarse en lo sagrado de la familia y a que del empleo de la coacción pudieran derivarse mayores males. La obligación de prestar el débito es consecuencia de los fines del matrimonio.
De caelo delapsus: Bajado del cielo.
Decem primi: Los diez primeros decuriones de una ciudad municipal. Se dio antiguamente este nombre a los diez senadores que ocupaban, respectivamente, el primer puesto al frente de su "decuria senatus". Estos representaban las diez curias de la primitiva tribu de los Ramnes. Después de la unión de ésta con los Luceres y los Titios y el aumento de los senadores a 300, los de la primera tribu conservaron sus prerrogativas con el jus dicendae sententiae de las otras. En tiempo de la República se dio el mismo nombre a los personajes consulares y a los senadores de las familias más antiguas. En las ciudades del antiguo Lacio y después de las colonias latinas que tuvieron un derecho análogo (jus latii) el senado municipal tenía al frente diez miembros llamados también decem primi o primores latinorum coloniarum, y cuando la ley Julia del 709 de Roma organiza sobre las bases uniformes las ciudades de Italia, cada una tenía su senado u ordo decurionum con los decem primi, que formaban una especie de comisión encargada principalmente de todos los asuntos de Roma.
Decet imperatorem stantem mori: Un emperador debe morir de pie. Palabras de Tito Flavio Sabino Vespasiano.
Declaratio: Declaración. Tiene tres acepciones en sentido jurídico: 1) explicación o interpretación de lo que est dudoso, si bien se usa más en este caso la voz de interpretación; 2) manifestación que hace una persona acerca de hechos determinados en forma verbal, escrita, judicial, extrajudicial, administrativa; 3) manifestación oficial y pública de una cosa.
De conditione opificum: Condición obrera. Título de la Encíclica del Papa León XIII del 15 de mayo de 1891 en la que desarrolla la doctrina católica en materia social. Se le llama también con las dos primeras palabras del texto latino: Rerum Novarum (De las cosas nuevas).
De consilii sententia: Conforme al parecer del consejo.
Decretum o Collectarium: Importante colección de fuentes de Derecho eclesiástico, que se formó a principios del siglo XI, y sirvió de base a otras varias.
De ejus adventu nondum eram edoctus: De su llegada aún no estaba informado.
Deferre nomen alicuis: Presentar una acusación contra uno.
Defici: Ser abandonado (faltarle a uno el aliento)
De finibus bonorum et motorum: Acerca de los fines de los bienes y de los movimientos. Nombre de una obra filosófica de Cicerón.
De finibus suis exierunt: salieron de su territorio.
De hac re inter nos (o mihi tecum) convenit: Estamos acordes con esto.
De integro: De nuevo.
Delectatione adfici: Experimentar un placer.
Delinquentia: Delincuencia. Calidad de delincuente.
Delictum: Delito. Infracción quebrantamiento de la ley.
Demens: Demente
De meridie: Después del medio día.
Deminuere: Recortar de (separar o alejar entre sí).
Deminutio capitis: Prescripción, pérdida de los derechos de ciudadanía.
De montibus umbrae: Las sombras de los montes.
Densus vimine: densamente cubierto de mimbres.
Dente lupus, cornu taurus petit: El lobo ataca con el diente y el toro con el cuerno. Da a entender que como la defensa natural, cada cual se defiende como puede y se vale de las armas que la naturaleza le ha dado.
De omni re scibili, et de quibusdam aliis: De todas las cosas que pueden saberse, y hasta de varias otras. De omni re scibili era la divisa del famoso Juan Pico de la Mirándola (1463-1494), que se jactaba de contestar a todo lo que se le preguntase, por difícil que fuera la pregunta; et de quibusdam aliis es una adición de Francisco María Aruet Voltaire (1694-1778) que critica acerbamente las pretensiones del joven sabio. Hoy se aplica esta divisa aumentada o sirve para indicar a un gran erudito, y más al que nada sabe y pretende saberlo todo.
Deo, non fortuna: Significa que se debe confiar en los designios de Dios y no en los de la suerte o fortuna.
Deorum muneribus instructi sumus: Hemos sido colmados de divinos presentes.
De pace colloqui: conferenciar acerca de la paz.
De populo barbaro: Acerca de un pueblo bárbaro. Palabras con que termina un salmo de David, y que se usa para indicar que se va a cometer un acto violento. Generalmente van precedidas esas palabras del verbo hacer: Hacer una de pueblo bárbaro.
De prole augenda: Sobre la necesidad de procrear hijos. Discurso de Quinto Cecilio Metelo llamado el Numídico (¨ - 91 a.C.) que Augusto hizo repartir entre la sociedad romana después de haber publicado las leyes Julia y Popea contra el celibato y sobre las familias numerosas. De los pocos fragmentos que nos han llegado de este discurso, parece desprenderse que su autor empleó el tono ir



Letra "E"

________________________________________


Eadem mente esse: Tener los mismos sentimientos.
Eccum lupus in sermone: He aquí al lobo hablando de él. Equivale al refrán español: En nombrando el ruin de Roma, luego asoma.
E caelo, ab astris: Del cielo, de los astros; descender hacia; venir a parar a.
Ecce autem: Pero he aquí que, ved que entonces.
Edictum: Edicto. De edicere, mandar, ordenar. Decreto público con autoridad del príncipe o del magistrado.
Editio princeps: Primera edición. Palabras con las que algunos escritores extranjeros suelen indicar en la portada de sus obras que el libro que publican ha sido editado por primera vez.
Eduxit eum ex fano: Le sacó del santuario.
Effectus: Efecto. De efficere, ejecutar, acabar. Lo que se sigue naturalmente de una causa. En derecho toda relación o institución jurídica posee un contenido, formado por derechos y deberes, que constituye el efecto jurídico de la misma.
Effici non potest quin: No es posible que no.
Ego sum qui sum: Yo soy el que soy. Palabras del éxodo 3,14 pronunciadas por Dios a Moisés.
Egredi extra castra: Salir a fuera del campamento.
Eheu! fugaces labuntur anni: Ay! los años transcurren fugaces. Palabras con las que comienza Horacio una oda a Póstumo.
Eicere se: Arrojarse, saltar.
Ejus auctoritas magni habebatur: Se estimaba en mucho su prestigio.
Ejusdem farinae: De la misma harina.
Ejusdem furfuris: Del mismo salvado. Siempre se toma en una mala parte como comparación entre personas dotadas de los mismos vicios o de los mismos defectos.
Ejus est tolere cujus est condere: El que tiene poder para hacer una cosa lo tiene para deshacerla. Se usa en su sentido recto, y así se dice: una ley hecha en Cortes, sólo las cortes pueden derogarla por medio de otra ley.
Ejus sit onus, cujus est emolumentum: La carga sea de aquel para quien es el emolumento. Aforismo jurídico que indica que el que recibe el precio de un trabajo es quien est obligado a prestarlo o ejecutarlo. Se emplea también en el sentido del dicho vulgar: el que est a las maduras, debe estar también a las duras.
Electio: elección. De eligere, elegir. Acción y efecto de elegir.
Elegantia sine molestia: Elegancia sin afección.
Eloga legum: Manual de derecho bizantino, de carácter oficial, importantisimo en la historia del derecho romano.
Eloquens idemque iuris peritus: Elocuente a la vez que versado en derecho.
Eloquentia res est una omnium dificillima: La elocuencia es más difícil que ninguna otra cosa.
E medio tollere: Quitar de en medio; lugar accesible a todos; lugar a la vista de todos.
Emigratio: Emigración. De emigrare, emigrar. Acción o efecto de emigrar.
En causa: He aquí el asunto.
En unquam liberi erimus?: Es, pues, que no seremos libres jamás?
Eodem loci (o in eodem loco) esse: Hallarse en la misma situación.
Eo magis quod: Tanto más, cuanto que.
Eo minus quod: Tanto menos, cuanto que.
Eo modo agitabat ut: Se portaba de tal suerte que.
Eorum nos miseret: Nos compadecemos de ellos.
Eos adduxit ut vererentur: Les indujo a temer.
Eo superbiae venit, ut omnes contemnat: Llegó a un punto tal de orgullo, que menosprecia a todo el mundo.
Epistolae obscurorum virorum: Cartas de varones obscuros. Título de un libro satírico que vio la luz en Alemania en 1515-1517, que se supone escrito por varios eclesiásticos y profesores de Colonia y otros lugares. Se le considera uno de los mejores modelos de sátira literaria.
Epistolae secretae: Cartas secretas. Las cartas en la antigüedad clásica se escribían sobre tablillas de madera, marfil, plomo o estaño, después en hojas de palmera, en papiros en la corteza de ciertos árboles. Se hacía o no constar el lugar y la fecha; al frente se ponía el nombre de remitente y el del destinatario en dativo; terminaba con una salutación, vale.
Eripuit coelo flumen sceptrumque tyrannio: Arranca del cielo el rayo y a los tiranos el cetro. Inscripción grabada en el pedestal del monumento a Franklin, que describe en pocas palabras los principales actos de su vida, como son la invasión del pararrayos y la parte que tomó en la independencia de los Estados Unidos de Norteamérica
Erotomanía: De eros: amor, y manía: locura. Locura amorosa, caracterizada por un delirio erótico. Se llamó así en otra época el delirio de contenido sexual y personalizado. En realidad no es más que una de tantas concepciones delirantes que pueden acompañar la demencia precoz, el delirio de interpretación, la locura, alcoholismo, el histerismo.
Errando corrigitur error: Errando se corrige el error, o bien, errando se aprende.
Errare humanum est: Errar es propio del hombre. Si la naturaleza humana est sujeta a errores, toda falta involuntaria merece indulgencia.
Errorem poenitendo corrigere: Redimir un error con la penitencia. Palabras de Marco Tulio Cicerón (106-43 a.C.), cuyo sentido es que el arrepentimiento borra muchas faltas.
Esse in crimine: Ser objeto de una acusación.
Esse in ore omnium: Estar en boca de todo.
Est cur gaudeas: Hay de qué alegrarse.
Est mihi nomen Alexander: Me llamo Alejandro.
Est quaedam flere voluptas: Hay cierto goce en el llanto. Ovidio alude con estas palabras al consuelo que una persona, afectada por una grave pena, siente que puede desahogarse llorando.
Et animo et dictis: A un tiempo sus sentimientos y sus palabras.
Et caetera (o) et cetera: Y las demás cosas. Palabras latinas de que se ha formulado la castellana etcétera.
Et campos ubi Troja fuit: Y deja los campos donde existió Troya. Palabras en un verso de la Eneida de Virgilio, que indican el dolor que se experimenta al pasar junto a las ruinas de un sitio que nos ha sido caro.
Et hoc amplius censeo...: Y además dispongo que...
Etiam gravissima: Aun los más graves males.
Etiam maior: Mayor todavía.
Etiamsi omnes negaverint te, ego non: Aun cuando todos te negaren, yo no. Palabras dichas por San Pedro a Jesús.
Et tu, Brute!: Tú también, Bruto!. Locución latina que tiene el mismo significado que tu quoque, filimi! (tu también, hijo mío!)
Et vitam impendere vero. La verdad est por encima de todo; y que debe proclamarse aun con riesgo de la vida. Equivale a la frase castellana: la verdad ante todo.
Etymologicum magnum: El gran etimológico. Con este título se designa comúnmente un diccionario griego compuesto hacia la segunda mitad del siglo X y cuyo título exacto es Etymologicum mega kai alphabeton.
Eum ferre non posssum, necdum amem: Muy lejos de amarle, no le puedo ni soportar.
Eum piget quod te non vidit: Está enojado por no haberte visto
Eunt anni: Pasan los años.
Ex adverso: De frente.
Ex aere alieno: A causa de las deudas.
Ex aliquo loco: De un lugar.
Ex amico inimicus fieri alicui: De amigo volverse enemigo para alguno.
Ex auctore, ex fine, ex modo: Por el autor, por el fin, por el modo. Con tales palabras da Santo Tomás de Aquino las reglas para conocer la justicia o injusticia de las leyes.
Ex captivis: Por los prisioneros.
Excellere ceteris: Distinguirse más que ningún otro.
Exceptio probat regulam: La excepción prueba la regla.
Exceptis excipiendis: Excepto lo que debe exceptuarse. Así se dice cuando se quiere eludir o suprimir una parte de lo que se ha prometido.
Excidat illa dies: Que perezca la memoria de aquel día!. Palabras de la Tebaida, de Publio Papinio Estacio (61-96), con las cuales el poeta maldice el día en que fue testigo del sacrílego combate de los dos hermanos enemigos Eteocles y Polinice. Esta expresión se aplica a los conocimientos funestos, de los cuales se quiere borrar la memoria.
Excusatio non petita, accusatio manifesta: El que se acusa sin que nadie le acuse, se acusa a sí propio. Este aforismo, cierto algunas veces, no siempre es concluyente.
Ex die quo: Desde el día en que
Executio: Ejecución. Llenar, cumplir, castigar. Acción y efecto de ejecutar.
Ex fructibus eorum cognoscetis eos: Por sus frutos los conoceréis. Palabras de Cristo que alerta no dejarse engañar por falsos profetas.
Ex informata conscientia: Por conciencia informada.
Exire ex urbe: Salir de la ciudad.
Ex labore se reficere: Recobrarse de sus fatigas.
Ex manibus dimitere: Soltar.
Ex ore parvulum veritas: La verdad en la boca de los niños. Da a entender que en la boca de los niños no cabe la ficción. Tomada de los Proverbios.
Ex ore tuo te judico: Por tu misma boca te juzgo. Es una frase de una par bola de Cristo.
Exoriare aliquis nostris ex ossibus ultor: Que un vengador nazca algún día de mis cenizas. Palabras de Virgilio en la Eneida, que constituyen una impresión de Dido moribunda.
Ex Oriente lux: De Oriente viene la luz. Aforismo latino que, además de su sentido recto, se usa metafóricamente para significar que de Oriente nos vino la verdad del Evangelio.
Exortus est servus qui: Surgió (se presenta) un esclavo, para.
Ex patria: Desterrarse.
Experientia docet stultos: La experiencia corrige a los tontos. Con ello se quiere indicar que éstos no se corrigen por el raciocinio, sino por las lecciones de la realidad.
Exploratum habeo: Tengo averiguado.
Ex pugna: De la lucha.
Ex quo: Desde que.
Ex quo tempore: Desde el tiempo en que.
Ex Senatus consulto: Según un decreto del Senado.
Ex tempore: En la terminología antigua de la música significaba lo que modernamente se llama improvisación.
Ex testamento: Por el testamento: Se usa en lenguaje forense en contraposición ab intestato (sin testamento).
Ex toto corde: De todo corazón, con toda el alma.
Extra ordinem: Fuera de lo normal, extraordinariamente.
Extra ripas: Fuera de su cauce.
Extra quam: Salvo que.
Extra quam si: Excepto si.
Exuo alicui tunicam: Le quitó la túnica.
Ex vulnere periit: Murió de resultas de la herida






























No hay comentarios: